Šokujúce! Pre české deti je slovenčina cudzím jazykom!

7. března 2015 v 22:56 | LiPo |  Úvahy a názory
Pred pár dňami sa mi v električke náhodou podarilo odpočuť časť rozhovoru medzi dvoma možno desaťročnými školákmi. Rozprávali sa o tom, kte so svojími rodinami trávili februárové prázdniny. Ako som sa dovedel, ten so žľtou aktovkou bol s rodičmi na Slovensku, vraj v Tatrách. To by nebolo zas až také zaujímavé, keby nepadla jedna veta, ktorá ma totálne vyvedla z miery. "Jsem těm Slovákům skoro nerozuměl." Verím, že preháňal, že to nie je pravda, no aj tak je pre mňa niečo také - ľahko šokujúce.


Ono sa vlastne nie je čomu čudovať. Vyrástame už dvadsať dva rokov v dvoch samostatných státoch. A keď v našej televízii beží nejaká relácia zo Slovenska, oni ju nemôžú nechat v origináli - oni sa ju radšej rozhodnú nadabovať! Je zvláštne, že vo slovenskej televízii sú české filmy bežne nedabované - možno aj to je dôvod, prečo mnohí Slováci vraj vedia po česky lepšie, ako mnohí Česi po slovensky.

Účelom tohto článku však nie je rozoberať dôvody, prečo je situácia taká, aká je. Chcel bysom len povedať, že je to škoda. Je škoda, že dvaja národy, ktorých jazyky sú si toľko podobné, sa vzájomne odcudzujú. Kdesi som čítal, že za päťdesiať rokov bude slovenčina pre Čechov už naozaj cudzím jazykom a že si so Slovákmi neporozumejú. Bohužial to vyzerá, že ten moment, kedy sa to stane, príde o mnoho skôr.

Aj napriek tomu, že som Čech, na Slovensku som byl len jedenkrát a ani v mojej rodine nie je nikto, kto by hovoril po slovensky, som sa rozhodol, že urobím jazykový experiment a bez akýchkoľvek prekladačov alebo slovníkov sa pokusím napísať celý tento článok práve v tejto reči. Nie je to vôbec také ľahké, ako by to mohlo vyzerať. Je to prvýkrat, čo som niečo také skúšal, tuším, že som urobil veľa chýb, no chcel som to len skúsiť. Lebo som jeden z tých, ktorí sa na slovenčinu rozhodne nepozerajú ako na niečo cudzé a čo by im boľo uprímne ľúto, keby sa spretrhali väzby medzi dvomi bratskými nádrodmi - medzi Čechmi a Slovákmi!
 

...
Uf, dalo to zabrat! A to jsem toho vlastně ani moc nenapsal. Přiznám se, že původně jsem chtěl, aby byl článek delší, a chystal jsem se v něm zamýšlet podrobněji, ale usoudil jsem, že bude lepší věnovat tomu někdy v budoucnu klasický článek v češtině - o rozsahu svých jazykových schopností ohledně slovenštiny totiž přeci jen dost výrazně pochybuji a nerad bych tak krásný jazyk na tak velkém prostoru pochroumával. Prosím všechny Slováky, kteří by případně tento článek četli, o shovívavost, berte to opravdu jen jako pokus člověka, jehož vazby se Slovenskem jsou sice nulové, ale slovenštinu jako jazyk má moc rád a chtěl si to prostě jen zkusit.
 

2 lidé ohodnotili tento článek.

Komentáře

1 David David | E-mail | Web | 8. března 2015 v 12:49 | Reagovat

Ty jo, máš můj obdiv, to bych nedokázal. :-) Jinak je to vážně škoda, slovenština je krásný jazyk. :-)

2 Holoubek Holoubek | E-mail | Web | 8. března 2015 v 15:50 | Reagovat

Mám to štěstí, že slovenčině stále dobře rozumím, i když mi je jen sedmnáct. Ale nějak rozsáhleji mluvit nebo psát v ních bych v ní patrně nedokázal. :-D Můj obdiv též. :)

3 Holoubek Holoubek | E-mail | Web | 8. března 2015 v 15:51 | Reagovat

[2]: Koukám, že nedokáži psát ani v češtině, ach jo...

4 LiPo LiPo | Web | 9. března 2015 v 17:58 | Reagovat

[1]:, [2]: Ďakujem veľmi pekne! :-)

5 ukradenaslova ukradenaslova | Web | 9. března 2015 v 18:26 | Reagovat

Tak o tom, že Češi nebudou rozumět Slovákům, silně pochybuji. Tedy nejspíše nebudou rozumět pouze ti, kteří nechtějí. Když mě bylo zhruba deset let, pamatuji si, že jsem našla v naší knihovničce knihu, kterou jsem si chtěla přečíst, ale zjistila jsem, že většině nerozumím. Slovenský jazyk se mi hůř chápal a já se durdila, že nemáme českou verzi, stěžovala si matce. Nakonec se mi ale kniha líbila a donutila jsem se ji dočíst, přestože jsem občas musela jít za matkou, aby mi vysvětlila některá slova. Je to vše jen o chtění, od té doby problémy nemám :) Fakt je, že slovensky asi nic moc nenapíši, takže tě chválím. Já si holt vystačím s ostatními jazyky, protože nemám důvod učit se slovensky :)

6 Scrat Scrat | E-mail | Web | 10. března 2015 v 14:10 | Reagovat

Ja mam ocka zo slovenska čiže slovakom rozumiem a nedovedem pochopiť prečo sa to dabuje :-) Někoľkokrát som skúšala i čísť slovenske knihy - bolo to vraj ťažšie čiže môj materský jazyk je čeština, ale zvládla som to :-)
Slovenčina je nádherny, mäkký jazyk a tvoj članok ma veľmi pobavil :D Súhlasím s tebou :D

7 Zuzka z Dicky-sheltie Zuzka z Dicky-sheltie | Web | 10. března 2015 v 16:01 | Reagovat

Blbost :-). Mně je 12 a slovensky rozumím všemu (možná až na jedno slovo). Mimochodem slovenštinu miluju! Je to strašně krásnej jazyk! Prosím, nemyslím to nijak zle proti češtině - ale slovenština je mnohem mnohem mnohem hezčí! Závidím ji vám :-)

8 LiPo LiPo | Web | 10. března 2015 v 17:51 | Reagovat

Veľká vďaka všetkým!

[5]:, [6]: Taky bych si rád někdy přečetl knihu ve slovenštině. Budu se muset někde po nějaké poohlédnout.

[7]: Mně slovenštinu závidět nemusíš, já jsem taky Čech :-). A miluji oba jazyky, češtinu i slovenštinu. :-)

9 all-is-magic all-is-magic | E-mail | Web | 10. března 2015 v 18:10 | Reagovat

Já bych se asi raději do psaní češtiny nepustila... Nevěděla bych co s apostrofy a jinými znaky... :D Ale rozumět umím a mluvit taky umím. A číst taky :)
Jinak jenom jedna z mých kamarádek se přiznala, že slovensky prostě nerozumí... ale podle mě to má dělat taky co s tím, že bojuje se všemi jazyky.

10 shariony shariony | E-mail | Web | 10. března 2015 v 22:07 | Reagovat

To se ti náhodou povedlo. Můžu potvrdit, bohužel, že slovensky, zvlášť když ještě zkusí nějaké nářečí na prezentaci a z důvodu trémy mluví rychle, fakt taky nerozumím. Prostě v tv slovenské slovo máme předabované, zatímco oni se na české pohádky v originále koukají, a s češtinou pak nemají problém. Ale já už si slovenštinu náhodou nějakou chvíli procvičuji, tedy "rozumění textu", hovoru, mluvit bych nedokázala, ani sama od sebe psát jako ty. Přítel je totiž Slovák, takže zpřetrhané vazby se snažíme dávat zase dohromady, akorát on se mnou mluví stejně radši česky :D ???

11 Amia Amia | Web | 11. března 2015 v 12:46 | Reagovat

Nejvíc mi vadil právě to, když se slovenština ,,dabuje". Proboha prečo? ( :-D )
Taky Slovákům obtížně rozumím, když mluví rychle a hrozně mi to vadí. Aspoň v té TV bych si občas chtěla poslechnout slovenštinu. Je to totiz opravdu krásný jazyk, 2. nejkrásnější (první je čeština :-D )

12 LiPo LiPo | Web | 11. března 2015 v 14:46 | Reagovat

Ešte raz - všetkým ďakujem! :-)

[9]: Myslela ji spíš psaní slovensky, ne? :D

[10]: Ja sa celkom pravidelne pozerám na slovenskú televíziu, lebo sa mi páči niektoré ich relácie, čiže s porozumením spisovnému prejavu väčšinou nemám problém. S nárečími je to horšie - napríklad východniarom tiež nerozumiem. :-D

[11]: Některé seriály se možná dabují proto, že si v televizi myslí, že kdyby byly mluvené slovensky, nepřitáhly by tolik diváků.

13 Ann Taylor Ann Taylor | Web | 24. března 2015 v 17:09 | Reagovat

Slovenštině rozumím bez problémů, hlavně díky tomu, že na střední jsem měla několik slovenských kamarádek a koukala jsem na JOJku, protože byla s dabingem CSI napřed před českými televizemi. Ale divit se tomu prostě nejde a očividně to ani není škoda - prostě o to není zájem. Je jednoduše fakt, že děti nemají důvod poznávat slovenštinu a pokud sledují televizi, tak tam chápu, že ji taky neslyší, protože zahraniční seriály a filmy si dabuje každý za sebe a nevím, jak velký je zájem o slovenskou tvorbu, takže tak.
Jako líbí se mi, že existují dva státy, které pro cizince mají úplně odlišné jazyky, ale pro ně samotné není problém si rozumět, aniž by se museli cokoli učit, ale na druhou stranu mi už vadí argumenty typu "Slováci česky umí, každou chvíli jim tam běží český dabing, ale Češi ne a všechno si ještě dabují do češtiny" - očividně o český dabing na Slovensku je zájem, o slovenský tady ne. Nechápu, proč to spousta lidí pořád používá jako výčitku, když je to jednoduchej fakt.

14 Kája Kája | Web | 16. srpna 2015 v 10:16 | Reagovat

Pro sestru je slovenština čínština...
Já rozhodně nemám problém. Napsat takový dlouhý text bych nezvládla, ale v mluveném projevu nemám problém přejít na slovenštinu. Spíš mám problém udržet se na češtině, když mluvím s nějakým slovákem :D Je to strašně nakažlivý jazyk.

15 Lucia Lucia | E-mail | 26. října 2015 v 21:01 | Reagovat

Prečo sa akože machrujete že viete po slovensky ked po slovensky vôbec neviete! Po prvé je to slovenčina a nie slovenština, nechápem jak niekto môže hovoriť že vie hovoriť po slovensky a pritom má hned v slove slovenčina dve chyby!!!! Po druhé  prečo stále každý hovorí že Slovensko a česko sú dva bratské štáty. No možno raz bolo česko-slovensko ale teraz to už není! Slovensko a česko vôbec niesu  také isté štáty a to že sme boli (už zmienené) česko-slovensko tak to neznamená že sme bratské štáty!!!! My slováci sme predkovia Kotínov a vy češi ste potomkami Bojov. Máme uplne iné zvyky a tradície ako vy!!!!! Mna náhodov uráža ked prirovnávate Slovensko s takým nevyspelím štátom ako je česko!!!!!!

16 Kája Kája | Web | 6. prosince 2015 v 9:57 | Reagovat

Kam jsi zmizel? :(

17 Lucia Lucia | E-mail | 14. ledna 2016 v 22:44 | Reagovat

[7]: V slove slovenčina máš hneď chyby,tak sa nemachruj! A ked tak úžasne vieš po slovensky tak nám niečo napíš!

18 FelixM FelixM | E-mail | Web | 18. ledna 2017 v 14:38 | Reagovat

Máte spoustu zajímavých článků

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama
Nechť každý ten, kdo opováží se z tohoto blogu cokoli okopírovati, trpce zpytuje svědomí své, neb strašlivé útrapy jej neminou! Rovněž tak reklamy psáti zde zakázáno jest, pročež taková stvoření drzá, rozumem chudá, náležitý trest zajisté postihne!